Home | BAC/Teze | Biblioteca | Jobs | Referate | Horoscop | Muzica | Dex | Games | Barbie

 

Search!

     

 

Index | Forum | E-mail

   

Lidia Vianu - Director of CTITC (CENTRE FOR THE TRANSLATION AND INTERPRETATION OF THE CONTEMPORARY TEXT), Bucharest University, Professor of Contemporary British Literature at the English Department of Bucharest University, Member of the Writers’ Union, Romania.

 

 
 
 
 
 Meniu rapid  Portalul e-scoala | CAMPUS ASLS | Forum discutii | Premii de excelenta | Europa

 

 

 

 

CTITC

CENTRE FOR THE TRANSLATION AND INTERPRETATION OF THE CONTEMPORARY TEXT
CENTRUL PENTRU TRADUCEREA SI INTERPRETAREA TEXTULUI CONTEMPORAN

 

 < back  

 

 TRANSLATION CAFÉ 


 

MTTLC
MA Programme for the

TRANSLATION OF THE CONTEMPORARY LITERARY TEXT

Review of Contemporary Texts in Translation and E-Learning

 

 

 

ALAN BROWNJOHN

“In this city...”

In this city, perhaps a street.
In this street, perhaps a house.
In this house, perhaps a room
And in this room a woman sitting,
Sitting in the darkness, sitting and crying
For someone who has just gone through the door
And who has just switched off the light
Forgetting she was there.

***

 

ALAN BROWNJOHN

 

In asta urbe

Intr-asta urbe, pe-o oarecare strada.
Pe asta strada, intr-o oarecare casa,
In asta casa, intr-o oarecare camera, poate,
Si in asta camera, o femeie stand.
Acolo, pe-ntuneric stand, planganda,
Dupa cineva care doar ce-a iesit pe usa,
Si doar ce-a stins lumina,
Uitand de ea, acolo.

 

***

Ballad for a Birthday

I cleaned up the house, and moved the telephone;
I had a look to see if the plant had grown;
I put Tiddles outside, and sat on my own:
I feel the same, but I wouldn’t want to call it love.

I arranged my dresses on laundry hooks;
I pulled out the table and set out my books;
I went to the window for just one or two looks:
I feel the same, but I wouldn’t want to call it love.

I wanted coffee, so I marked the page;
It should have been over when it got to this stage;
Can I be the same girl at a different age?
I feel the same, but I wouldn’t want to call it love.

What if he phoned, and I heard the bell
With my feet on the bath-tap, and I couldn’t tell...
Well, I heard it...should I answer it as well?
I fell the same, but I wouldn’t want to call it love.

If he wrote a letter, saying Could we meet,
Or if we met by accident, in the street
– When something’s finished, is it always complete?
I feel the same, but I wouldn’t want to call it love.

If he drove round here and knocked on the door,
Would I answer his questions, let him ask me more,
Or could I tell him I was absolutely sure...?
-- Oh, I feel the same, but I wouldn’t want to call it love.

 

 

Balada unei zile de nastere

Am dereticat prin casa, telefonul am mutat,
La plante, de-au crescut, o privire-am aruncat,
Afara am scos pe Tiddles, insingurata am stat.
Nu simt nimic, dar nici nu vreau iubire s-o numesc.

Imbracamintea pe umerase-am aranjat,
Mi-am tras masa, cartile le-am sortat,
Spre geam o privire s-arunc m-am indreptat.
Nu simt nimic, dar nici nu vreau iubire s-o numesc.

Am vrut o cafea, asa ca pagina am insemnat,
Trebuia, odata totul ajuns aici, sa se fi terminat.
Oare voi fi eu aceeasi candva, alta dat’?
Nu simt nimic, dar nici nu vreau iubire s-o numesc.

Ce-ar fi ca el sa sune, sa aud soneria,
In timp ce sunt in baie! Sa spun n-as putea…
Si iata c-am auzit-o… Oare sa raspund trebuia?
Nu simt nimic, dar nici nu vreau iubire s-o numesc.

De-ar scrie o scrisoare, intreband Ne-am putea vedea
Sau ne-am putea intalni pe strada, undeva…
Cand ceva ia sfarsit, ramane oare asa?
Nu simt nimic, dar nici nu vreau iubire s-o numesc.

De-ar veni aici si ar bate la usa,
Oare i-as raspunde la tot ce m-ar intreaba, l-as lasa sa-ntrebe altceva,
Sau sa-i spun as putea ca eram deja absolut sigura?
Nu simt nimic, dar nici nu vreau iubire s-o numesc.

Translated by Dana Avram

 

LICENTA  LUCRARI DE DIPLOMA  DOCTORATE  TRANSLATION CAFÉ  THE JOI JOY  GRUP DE DISCUTII  Translation in high school  CONTACT

 

Home | BAC/Teze | Biblioteca | Referate | Games | Horoscop | Muzica | Versuri | Limbi straine | DEX

Modele CV | Wallpaper | Download gratuit | JOB & CARIERA | Harti | Bancuri si perle | Jocuri Barbie

Iluzii optice | Romana | Geografie | Chimie | Biologie | Engleza | Psihologie | Economie | Istorie | Chat

 

Joburi Studenti JOB-Studenti.ro

Oportunitati si locuri de munca pentru studenti si tineri profesionisti - afla cele mai noi oferte de job!

Online StudentOnlineStudent.ro

Viata in campus: stiri, burse, cazari, cluburi, baluri ale bobocilor - afla totul despre viata in studentie!

Cariere si modele CVStudentCV.ro

Dezvoltare personala pentru tineri - investeste in tine si invata ponturi pentru succesul tau in cariera!

 

 > Contribuie la proiect - Trimite un articol scris de tine

Gazduit de eXtrem computers | Project Manager: Bogdan Gavrila (C)  

 

Toate Drepturile Rezervate - ScoalaOnline Romania