Home | BAC/Teze | Biblioteca | Jobs | Referate | Horoscop | Muzica | Dex | Games | Barbie

 

Search!

     

 

Index | Forum | E-mail

   

Lidia Vianu - Director of CTITC (CENTRE FOR THE TRANSLATION AND INTERPRETATION OF THE CONTEMPORARY TEXT), Bucharest University, Professor of Contemporary British Literature at the English Department of Bucharest University, Member of the Writers’ Union, Romania.

 

 
 
 
 
 Meniu rapid  Portalul e-scoala | CAMPUS ASLS | Forum discutii | Premii de excelenta | Europa

 

 

 

 

CTITC

CENTRE FOR THE TRANSLATION AND INTERPRETATION OF THE CONTEMPORARY TEXT
CENTRUL PENTRU TRADUCEREA SI INTERPRETAREA TEXTULUI CONTEMPORAN

 

 < back  

 

 TRANSLATION CAFÉ 


 

MTTLC
MA Programme for the

TRANSLATION OF THE CONTEMPORARY LITERARY TEXT

Review of Contemporary Texts in Translation and E-Learning

 

 

 

JOHN MOLE

Simpleton

They stopped him on his way to the fair
and asked impossible questions.
I don’t know he answered, one by one,
but with a simple grin they might
find fetching. Not a bit of it. Their laughter
thundered overhead, a dark cloud
gathering impatience. Then there rained
such blows on him he knew for sure
he’d never get there. We could tell you
everything
, they said, but this is better
and was worth the wait.
At that
he lay face down and took it, weeping
earthwards. One by one
the stars came out, and then the moon
was there, by now too late
for anything but shining vacantly
on all of them. The road ahead
returned a distant music and the pulse
of love until whatever started this
was over. Now if he doesn’t know
he heard them say, he’ll never, as they
left him, as he rose and stood there
shrouded in the certainty of pain,
remembering the questions. Then
towards him, innocently decked
with ribbons from the fair, a girl
came dancing and she broke his heart.


 

 

 

 

 

 

Sarac cu duhul

Pe drumul spre targ il oprira
sa-l prinda cu intrebari de neinteles.
Nu stiu raspunse el la fiecare,
desi un simplu zambet prefacut l-ar fi facut
sa raspunda. Nici gand insa. Rasul lor
cadea ca un tunet pe capul sau intunecat
ce colecta nerabdare. Apoi incepu sa ploua
cu lovituri, astfel incat fu sigur
ca nu va ajunge acolo in veci. Ti-am putea spune
totul,
i-au zis, dar e mai bine asa,
face sa se merite asteptarea
. Atunci
isi pleca fata si primi, lacrimile-i
curgand pe pamant. Una cate una
stelele apareau, apoi luna
fu acolo, dar prea tarziu acum
decat sa lumineze in gol pe fiecare dintre ei.
Drumul ce le sta-nainte trimitea ecoul
unei muzici departate si pulsul
dragostei pana cand ceea ce pornise totul
isi gasi sfarsitul. Acum daca nu stie,
ii auzi spunand, niciodata n-o sa stie, dupa ce
plecara, se ridica si ramase acolo
infasurat in certitudinea durerii,
amintindu-si intr-una intrebarile. Apoi,
inocenta sub panglicile de la targ,
o fetiscana veni spre el
dansand si-i franse inima.

Din volumul For the Moment, Peterloo Poets,2000


Translated by Octavia Marinescu

 

LICENTA  LUCRARI DE DIPLOMA  DOCTORATE  TRANSLATION CAFÉ  THE JOI JOY  GRUP DE DISCUTII  Translation in high school  CONTACT

 

Home | BAC/Teze | Biblioteca | Referate | Games | Horoscop | Muzica | Versuri | Limbi straine | DEX

Modele CV | Wallpaper | Download gratuit | JOB & CARIERA | Harti | Bancuri si perle | Jocuri Barbie

Iluzii optice | Romana | Geografie | Chimie | Biologie | Engleza | Psihologie | Economie | Istorie | Chat

 

Joburi Studenti JOB-Studenti.ro

Oportunitati si locuri de munca pentru studenti si tineri profesionisti - afla cele mai noi oferte de job!

Online StudentOnlineStudent.ro

Viata in campus: stiri, burse, cazari, cluburi, baluri ale bobocilor - afla totul despre viata in studentie!

Cariere si modele CVStudentCV.ro

Dezvoltare personala pentru tineri - investeste in tine si invata ponturi pentru succesul tau in cariera!

 

 > Contribuie la proiect - Trimite un articol scris de tine

Gazduit de eXtrem computers | Project Manager: Bogdan Gavrila (C)  

 

Toate Drepturile Rezervate - ScoalaOnline Romania