Home | BAC/Teze | Biblioteca | Jobs | Referate | Horoscop | Muzica | Dex | Games | Barbie

 

Search!

     

 

Index | Forum | E-mail

   

 Bine ati venit in sectiunea dedicata limbii si literaturii germane. In aceasta sectiune veti avea posibilitatea sa descoperiti multe lucruri utile care speram sa va ajute la cursuri. Willkommen bei ScoalaOnline!

 

 
 
 
 
 + Click:  Grupuri | Newsletter | Portal | Ziare,Radio/TV | Forum discutii | Premii de excelenta | Europa

 

 

 

Zuruck zum index

Gesellschaft der Germanisten Rumäniens (GGR) - www.ggr.ro

Zeitschrift der Germanisten Rumäniens, 6. Jg., 1-2 (11-12) / 1997, S. 295-303

 



THEODOR BERCHEM - DOCTOR HONORIS CAUSA DER UNIVERSITÄT BUKAREST



Auf Initiative der Gesellschaft der Germanisten Rumäniens, seines Präsidenten, Prof. Dr.
George Guþu, Initiative, der sich der Germanistik-Lehrstuhl und der Professorenrat der Fakultät für Fremdsprachen der Universität Bukarest angeschlossen haben, beschloß der Senat der Universität Bukarest, Prof. Dr.Dr.h.c.mult. Theodor Berchem, Präsident der Universität Würzburg, Präsident des Deutschen Akademischen Austauschdiensts, Bonn, die Ehrendoktorwürde dieser traditionsreichen Hochschule zu verleihen.

Nachdem Prof. Theodor Berchem am 2. Juni 1997 in Sinaia an dem dort tagenden IV. Kongreß der Germanisten Rumäniens teilgenommen hatte, nahm er im ehrwürdigen Senatssaal der 300 Jahre alten Bukarester Universität im Rahmen eines feierlichen Verfahrens die Ehrendoktorwürde dieser Hochschule entgegen.

Zugegen waren der Rektor der Universität Bukarest, Prof. Dr. Ioan Mihãilescu, der Prorektor Corneliu Zidãroiu, der Dekan der Fakultät für Fremdsprachen, Prof. Dr. Sanda Rîpeanu, der Präsident der Gesellschaft der Germanisten Rumäniens (GGR), Prof. Dr. George Guþu, die Leiterin des Germanistik-Lehrstuhls, Prof. Dr. Doina Sandu, der Präsident der Gesellschaft Ehemaliger DAAD-Stipendiaten (SOFDAAD), Prof. Dr. Constantin Micu, Vertreter der Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Rumänien, Lehrkräfte und StudentInnen der Universität Bukarest und der Universität Politehnica Bukarest, Repräsentanten der Medien, ein zahlreiches Publikum.

Im Namen und im Auftrag des Senats der Universität Bukarest und seines Rektors sprach Prof. Dr. Corneliu Zidãroiu, Prorektor für den Bereich Humanwissenschaften, folgende


L A U D A T I O

ÎN ONOAREA PROFESORULUI DR. DR. h.c.mult. THEODOR BERCHEM, UNIVERSITATEA DIN WÜRZBURG
(p. 295-297)

Stimat auditoriu,

Am deosebita placere de a cinsti astazi, in aceasta incapere cu rezonante istorice a universitatii noastre, pe stimatul nostru coleg, profesorul Theodor Berchem de la Universitatea din Würzburg, presedintele Serviciului German pentru Schimburi Universitare (DAAD) de la Bonn, remarcând cu acest prilej prestigioasa cariera stiintifica si universitara a Domniei Sale, studiile de o inalta tinuta stiintifica pe care le-a elaborat in decursul anilor, prodigioasa activitate a Domniei Sale in domeniul constructiei si re-structurarii sistemului de invatamânt atât din Germania cât si din Europa.

Profesorul Berchem s-a nascut la 22 mai 1935 intr-o mica localitate de lânga Bonn. Inca din scoala elemetara si din liceu a manifestat o inclinatie deosebita si un talent remarcabil pentru limbile straine pe care a inceput sa le studieze sistematic, dedicându-se din anul universitar 1956-1957 studiului romanisticii si anglisticii la Universitatea din Köln. Pe lânga studiul limbii si literaturii engleze si franceze, a aprofundat si toate celelalte limbi romanice, iar pe parcursul mai multor semestre si o serie de limbi neromanice. Asa incât domnia Sa a acumulat de-a lungul intregii sale vieti cunostinte solide in cca 15 limbi straine.

O etapa deosebita o constituie perioada studiilor universitare de aprofundare efectuate la Sorbona unde, incepând din 1961, obtine licenta in litere, absolvind, printre altele, si un curs de filologie româna. Anul 1963 s-a constituit intr-un moment important al formarii spirituale a profesorului Berchem, moment care a dovedit legatura profunda a Domniei Sale cu spiritualitatea româneasca: in acel an si-a sustinut teza de doctorat in domeniul lingvisticii romanice in care a abordat tema “Contribution à l’étude des noms d’oiseaux en roumain”.
Distinsul nostru oaspete s-a format la scoala unor renumiti savanti precum profesorii Piel, Schalk si Fouché, dar ii este indatorat cu deosebire conducatorului stiintific al tezei de doctorat, profesorul Boutière.

Cariera universitara si-a inceput-o in anul 1962 când a devenit asistent in domeniul filologiei romanice la Universitatea din Erlangen-Nürnberg, la profesorul Kuehn, iar intre 1962-1965 a predat si franceza veche la Universitatea din Würzburg. In anul 1966 isi obtine docentura la Universitatea din Erlangen-Nürnberg cu lucrarea “Studiul evolutiei functiilor auxiliarelor si semiauxiliarelor in limbile romanice”, devenind din 1967 profesor titular de filologie romanica la Universitatea din Würzburg. Intre 1974 si 1976 a fost si seful catedrei de filologie romanica a universitatii din Regensburg.

Profesorul Theodor Berchem a desfasurat o bogata activitate stiintifica si publicistica, fiind autorul a zeci si zeci de articole, carti si comunicari stiintifice in domenii precum dialectologia, fonetica, fonologia si stilistica.
Experienta didactica, imbinata cu cea de cercetare si de predare, a facut ca Domnia Sa sa se bucure de un prestigiu din ce in ce mai mare in lumea universitara, fapt ce a dus la alegerea sa ca rector al Universitatii din Würzburg, apoi ca presedinte al acesteia pe o perioada de sase ani, pe timpul mai multor legislaturi. In aceasta inalta calitate, profesorul Berchem a contribuit substantial la amplificarea si diversificarea relatiilor internationale ale universitatii pe care a condus-o, facând posibila incheierea a cca 25 de acorduri de cooperare dintre Universitatea din Würzburg si institutii de invatamânt superior din intreaga lume.

Totodata, domnul profesor dr. Theodor Berchem a desfasurat o bogata activitate in calitate de presedinte al Conferintei Rectorilor din Bavaria, apoi a Rectorilor din Germania Federala, luând parte la o serie intreaga de reuniuni internationale si impulsionând astfel o multitudine de relatii internationale atât pe linie univeritara cât si pe linia unor organisme ale invatamântului superior.

De la 1 ianuarie 1988 conduce destinele unei institutii care si-a câstigat un binemeritat prestigiu pe plan international - este vorba de Oficiul German pentru Schimburi Universitare, cunoscut pretutindeni sub formula prescurtata DAAD. Prin angajamentul sau neobosit, domnul profesor Theodor Berchem a imprimat un caracter din ce in ce mai activ acestei institutii care, printre altele, a oferit si foarte multor tineri cercetatori din România burse de studii si de documentare in cele mai diferite domenii, contribuind astfel printr-o investitie de lunga durata la consolidarea si diversificarea propriilor noastre cadre didactice si de cercetare. Totodata, DAAD sprijina predarea limbii, literaturii si civilizatiei germane in tara noastra prin promovarea diverselor forme de studiu de tip universitar, prin trimiterea de lectori-oaspeti la multe din universitatile noastre.

Inca din perioada elaborarii tezei de doctorat cu dense referiri la unele aspecte ale limbii române, Domnia Sa si-a manifestat neintrerupt un interes major si sincer fata de tara si poporul nostru, contribuind prin mijloacele care i-au stat la indemâna la promovarea relatiilor bilaterale româno-germane in domeniul invatamântului, cercetarii si a schimburilor universitare, ceea ce a condus la o mai buna cunoastere reciproca a valorilor culturale si spirituale ale celor doua popoare, la adâncirea relatiilor interumane in spiritul unei Europe a pacii si bunei intelegeri, in spiritul unei Europe prospere si unite.

Domniei Sale i s-a mai decernat acest onorant titlu si de catre universitatile din Caen (Franta), Davidson (SUA), Urbino (Italia), Umea (Suedia), Sorbona IV (Franta), Liège (Belgia), Birmingham (Marea Britanie), Cluj si Kazan (Tatarstan), fapt care subliniaza recunoasterea larga a meritelor domniei sale in cercetarea lingvistica, in promovarea colaborarii interuniversitare pe plan mondial.

Având in vedere toate acestea, pe baza recomandarii consiliului profesoral al Facultatii de Limbi si Literaturi Straine, Senatul Universitatii din Bucuresti a decis sa-i acorde domnului profesor universitar dr. dr., multiplu doctor honoris causa Theodor BERCHEM inaltul titlu onorific de doctor honoris causa al Universitatii bucurestene.

Urându-i sanatate si putere de munca, ne exprimam increderea ca acest moment festiv va conferi un nou impuls intensificarii si diversificarii schimburilor dintre institutiile de invatamânt superior ale celor doua tari, a relatiilor pe toate planurile dintre România si Germania.

(Deutsche Fassung:)


L A U D A T I O

AUF PROFESSOR DR. DR. h.c.mult. THEODOR BERCHEM, UNIVERSITÄT WÜRZBURG
(S. 297-299)

Werte Anwesende,

ich habe das besondere Vergnügen, heute in diesem geschichtsträchtigen Raum unserer Universität unseren hochgeschätzten Kollegen, Herrn Professor Theodor Berchem von der Universität Würzburg, Präsident des Deutschen Akademischen Austauschdiensts (DAAD) in Bonn, zu ehren und bei dieser Gelegenheit seine hervorragende wissenschaftliche und hochschulische Laufbahn, seine zutiefst wissenschaftlichen Studien, die er im Laufe der Jahre verfaßt hat, seine vielfältige Tätigkeit im Bereich des Aufbaus und Umstrukturierung des Bildungswesens sowohl in Deutschland als auch in Europa hervorzuheben.

Professor Berchem wurde am 22. Mai 1935 in einer kleinen Ortschaft bei Bonn geboren. Noch in der Volksschule und im Gymnasium stellte er seine besondere Neigung und seine hervorragende Begabung für Fremdsprachen unter Beweis, die er systematisch zu studieren begann, indem er sich seit dem Hochschuljahr 1956-57 dem Studium der Romanistik und Anglistik an der Universität Köln widmete. Neben dem Studium der englischen und französischen Sprache und Literatur vertiefte er auch alle anderen romanischen Sprachen sowie - im Laufe mehrerer Semester - eine Reihe von nichtromanischen Sprachen. Im Verlauf seines beruflichen Werdegangs erwarb er sich sehr gute Kenntnisse in rund 15 Sprachen.

Eine besondere Etappe stellt die Zeit sei-ner vertieften Studien an der Sorbonne dar, wo er seit 1961 eine Licence ès lettres abschloß und sich unter anderem auch ein Zertifikat “Philologie roumaine” erwarb. Das Jahr 1963 bedeutete ein wichtiges Moment in der geistigen Bildung von Professor Berchem, denn in jenem Jahr verteidigte er sei-ne Doktorarbeit im Bereich der romanischen Linguistik mit dem Thema “Contribution à l´étude des noms d´oiseaux en roumain” und bekundete dadurch seine tiefgreifenden Bindungen an das rumänische geistige Leben.

Unser ehrenwerter Gast genoß seine fachliche Ausbildung bei berühmten Gelehrten wie den Professoren Piel, Schalk und Fouché, doch insbesondere ist er seinem Doktorvater, Professor Boutière, zu Dank verpflichtet.

Die Laufbahn als Hochschullehrer begann er im Jahre 1962, als er wissenschaftlicher Assistent für Romanische Philologie an der Universität Nürnberg-Erlangen, bei Professor Kuehn, wurde. Von 1962-1965 unterrichtete er daneben Altfranzösisch an der Universität Würzburg. Im Jahre 1966 habilitierte er sich an der Universität Erlangen-Nürnberg mit der Untersuchung “Studium zum Funktionswandel bei Auxiliarien und Semi-Auxiliarien in den romanischen Sprachen” und wurde ab 1967 ordentlicher Professor am Lehrstuhl für Romanische Philologie an der Universität Würzburg. Zugleich vertrat er zwischen 1974-1976 auch den Lehrstuhl für Romanische Philologie an der Universität Regensburg.

Professor Theodor Berchem entfaltete eine vielfältige wissenschaftliche und publizistische Tätigkeit. Er verfaßte Dutzende von Studien, Büchern, wissenschaftlichen Untersuchungen in den Bereichen Dialektologie, Phonetik und Phonologie sowie Stilistik.

Seine Lehr- und Forschungserfahrung trug dazu bei, daß er sich in der Welt der Hochschulen eines immer größeren Ansehens erfreute, was dazu führte, daß er mehrere Male auf jeweils sechs Jahre zum Rektor, dann zum Präsidenten der Universität Würzburg gewählt wurde. In diesem hohen Amt trug Professor Berchem wesentlich zur Stärkung und Vervielfältigung der internationalen Beziehungen der von ihm geleiteten Universität bei, so daß während seiner Amtszeit 25 neue Kooperationsabkommen mit ausländischen Hochschulen geschlossen werden konnten.

Gleichzeitig entfaltete Herr Professor Theodor Berchem eine reiche Tätigkeit in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der Bayerischen Rektorenkonferenz, dann als Präsident der Westdeutschen Rektorenkonferenz. Er nahm an zahlreichen internationalen Konferenzen und Begegnungen teil und verlieh dadurch den vielfältigen internationalen Beziehungen im Hochschulbereich sowie im Bereich universitärer Organisationen einen kräftigen Impuls.

Seit dem 1. Januar 1988 leitet er die Geschicke einer Institution, die weltweit hohes Ansehen genießt - es handelt sich um den Deutschen Akademischen Austauschdienst, der überall unter dem Kürzel DAAD bekannt ist. Durch sein unermüdliches Engagement bewirkte Herr Professor Berchem die Intensivierung der Tätigkeit dieser Einrichtung, die unter anderem auch sehr vielen jungen rumänischen Forschern Studien- und Dokumentationsstipendien in den verschiedensten Bereichen gewährte und dadurch zu einer langfristigen Investition beitrug, die zur Weiterbildung und Spezialisierung unserer eigenen Lehr- und Forschungskräfte geführt hat. Gleichzeitig unterstützt der DAAD den Deutschunterricht, den Unterricht der deutschen Sprache, Literatur und Landeskunde in unserem Land durch die Förderung verschiedener Studiengänge an unseren Hochschulen sowie durch die Entsendung von Gastlektoren an viele unserer Universitäten.

Noch in der Zeit der Ausarbeitung seiner Dissertation, in der sehr häufig auf Aspekte des Rumänischen eingegangen wurde, bekundete seine Exzellenz sein hohes und aufrichtiges Interesse für unser Land und unser Volk und trug mit den ihm zur Verfügung stehenden Mitteln zur Förderung der bilateralen rumänisch-deutschen Beziehungen im Bereich des Bildungswesens, der Forschung und des akademischen Austauschs bei, was zu einem besseren gegenseitigen Kennenlernen der kulturellen und geistigen Werte beider Völker, zur Vertiefung der zwischenmenschlichen Beziehungen im Sinne eines Europas des Friedens und der Verständigung, im Sinne eines einheitlichen Europas des Wohlstands geführt hat.

Professor Berchem wurde dieser beehrende Titel auch von folgenden Universitäten verliehen: Caen (Frankreich), Davidson (USA), Urbino (Italien), Umea (Schweden), Sorbonne IV (Frankreich), Liège (Belgien), Birmingham (Großbritannien), Cluj (Rumänien) und Kazan (Tatarstan). Dies bezeugt die breite Anerkennung seiner Verdienste in der linguistischen Forschung und in der Förderung der weltweiten akademischen Austausche.

Unter Berücksichtigung all des bisher Angeführten und aufgrund der Empfehlung des Professorenrates der Fakultät für Fremdsprachen beschloß der Senat der Universität Bukarest, Herrn Universitätsprofessor Dr. Dr. h.c. mult. Theodor BERCHEM die hohe Ehrendoktorwürde der Bukarester Universität zu verleihen.

Wir wünschen ihm Gesundheit und Arbeitskraft und drücken dabei unsere Überzeugung aus, daß dieses Moment der Intensivierung und Vervielfältigung des Austausche zwischen den Hochschuleinrichtungen beider Länder, der Beziehungen zwischen Rumänien und Deutschland auf allen Gebieten einen neuen Impuls verleihen wird.

 

--------


Nach dieser Ansprache überreichte der Rektor der Universität Bukarest, Prof. Dr. Ioan Mihãilescu, dem hohen Gast das Zeugnis mit der hohen Würdigung. Es erklang die Hymne der Akademiker “Gaudeamus igitur”.

Nach diesem beeindruckenden Augenblick ergriff Prof. Theodor Berchem das Wort zu seiner Danksagung, die er - zur freudigen Überraschung und großen Begeisterung der Anwesenden - in einem tadellosen Rumänisch sprach:


*

*     *

THEODOR BERCHEM:


CUVÂNT DE MULÞUMIRE  CU PRILEJUL DECERNÃRII TITLULUI DE DOCTOR HONORIS CAUSA DE CÃTRE UNIVERSITATEA DIN BUCUREªTI

 (P. 299-301)

 

Domnule Rector,
Domnule Prorector,
Doamna Decan,
Domnilor Decani,
Dragi colege si colegi,
Dragi studente si studenti,
Prea stimate doamne, stimati domni,

Multumesc din inima pentru frumoasele cuvinte care s-au spus aici.

Este pentru mine in egala masura o deosebita onoare si o mare bucurie sa ma aflu astazi in mijlocul dumneavoastra, la Bucuresti, pentru a primi titlul de doctor honoris causa al acestei Alma mater bogata in traditii. In urma cu foarte multi ani - as putea spune aproape intr-o alta existenta - când, ca tanâr student ma luptam noptile cu tema lucrarii mele de doctorat “Contributii la studierea numelor de pasari in limba româna”, nu puteam banui ca legaturile mele cu aceasta tara, cu România, cu poporul sau, cu limba sa si cu lumea pasarilor sale, vor fi adâncite intr-un mod atât de neasteptat, imbucurator si magulitor in acelasi timp. Gândindu-ma la acea perioada plina de stradanii si indoieli, cu care se confrunta orice tânar doctorand, ma simt cu atât mai recunoscator pentru onoarea pe care mi-o faceti astazi prin acordarea titlului de doctor honoris causa.

Apreciez insa aceasta distinctie nu numai ca pe o onoare personala, ci o consider mai curând un semn al recunoasterii strânselor legaturi seculare dintre popoarele noastre, dintre exponentii lor pe plan intelectual si universitar. Prin urmare imi permit sa accept titlul de doctor honoris causa atât ca reprezentat al unei universitati germane cu o traditie de peste 400 de ani, Universitatea bavareza Julius Maximilian din Würzburg, cât si ca reprezentant al unei organizatii germane recunoscuta pentru activitatea ei internationala de mediere in domeniul universitar, Serviciul German de Schimburi Universitare, in fruntea carora ma aflu de mai multi ani ca presedinte.

Daca ma refer la aceste functii nu o fac din vanitate desarta, ci cu un scop bine definit. Tin foarte mult, atât ca persoana particulara, cât si in calitatea mea de purtator al functiilor mentionate, ca deja amintitele legaturi dintre România si Germania sa ramâna si in viitor tot atât de strânse cum au fost - aproape totdeauna - in trecut. Mai mult, daca ar fi dupa mine, legaturile dintre natiunile noastre ar trebui sa fie in viitor si mai strânse, si mai intense.
Astazi ni se ofera mai mult ca oricând aceasta sansa. Putem considera deja ca apartinând istoriei anii in care cele doua blocuri politice europene, Vestul si Estul, se confruntau cu ostilitate. De la marea schimbare care a zguduit continentul nostru mai acum 8 ani si a rasturnat aproape toate formele existente, a trecut timpul necesar pentru eliminarea radicala a vechilor structuri si fundamentarea de noi structuri. Si tocmai aici, in Europa Centrala si de Est, prin urmare si in România, s-au produs transformari pe care noi toti, inainte de 1989, nici in cele mai temerare visuri nu ni le-am fi putut imagina.

Nu se poate nega insa - si nici eu nu doresc sa prezint lucrurile in roz - ca drumul spre meleaguri noi este stincos si dificil. Obstacole nenumarate, unele tardiv de recunoscut, stau in calea reformatorului, impiedica drumul lui neabatut spre progres. Si tocmai dumneavoastra, stimate doamne si stimati domni, ca reprezentanti ai vietii spirituale, culturale si stiintifice a tarii dumneavoastra, puteti desigur depune marturie in acest sens. Colegul dumneavoastra, domnul Andrei Plesu, descria foarte exact aceasta situatie intr-un articol aparut de curând in hebdomadarul german “Die Zeit”. Citez in traducere: “Povestea suferintelor stiintei in Europa de Est ar merita o cercetare proprie. Pe baza cunostintelor câstigate vestul ar putea redescoperi dragostea pentru riscul intelectual, interesul pentru neprevazut, pentru o angajare stiintifica bazata pe fantezie si curaj, si nu numai pe pragmatism si evaluari. Mai putin realism, mai putin conformism, acesta este modelul de gândire pe care l-ar putea oferi oamenii de stiinta est-europeni dupa lunga lor calatorie prin imperiul posibilului.”

Ceea ce domnul Plesu descrie aici pe un ton usor ironic este o situatie a carei rezolvare cere celui in cauza un maximum de angajare si o profunda incredere in viitor. Modului in care dumneavoastra, dragi colege si colegi, acceptati aceasta provocare i se cuvin cel mai inalt respect si cea mai deplina admiratie.
Din multele discutii personale pe care le-am purtat stiu ca in regiunea si in tara dumneavoastra exista câteva elemente constante: vointa ferma de reinnoire, curajul contaminant al schimbarii, decizia energica de reinstaurare a unei comunitati intelectuale functionale, comunitate care se face deja remarcata in sistemul cultural si educativ reconsolidat.

As dori sa citez in acest context afirmatiile Ministrului de Externe german, domnul dr. Klaus Kinkel, care acum câteva saptamâni spunea aici la Bucuresti urmatoarele: “Cursul reformelor nu este simplu, dar reprezinta unica sansa. De aceea vointa de reformare nu are voie sa slabeasca.” Intocmai ca si ministrul nostru de externe, la ale carui afirmatii ma asociez intrutotul, multi cetateni germani au realizat insemnatatea efortului prietenilor nostri est-europeni. Mâna in mâna cu aceasta recunoastere merge insa si convingerea unora dintre concetatenii mei ca simpla admiratie nu este suficienta. Si din partea noastra se cer fapte. Ca presedinte al DAAD-ului ma aflu in situatia fericita de a putea mentiona relatiile indelungate si extrem de fructuoase care leaga organizatia mea de partenerii sai români. Ca dorim sa intensificam in continuare contactele si schimburile universitare am dovedit-o clar inca de la inceputul anilor ‘90 - cel putin asa sper. Si pe acest drum plin de succes si realizari vrem sa pasim mai departe si in anii ce vin.

Pentru mai multa claritate permiteti-mi sa mentionez câteva fapte care demonstreaza impresionant nivelul inalt al colaborarii noastre. Incepând cu anul universitar 1991 /’92 cifrele schimburilor noastre interuniversitare au crescut in aproape toate domeniile. Iata numai câteva exemple care ilustreaza aceasta afirmatie: in anul universitar 1996/’97 au primit burse anuale de aprofundare a studiilor in Germania 32 de licentiati români, alti noua au fost si sunt inca pentru un semestru oaspetii nostri, iar in 1996 s-au putut mijloci trei docenturi de scurta si una de lunga durata. Nu vreau sa uit nici pe cei 9 lectori de limba germana trimisi la Universitati din tara dumneavostra. N-as vrea sa trec sub tacere faptul ca aceste cifre - nicidecum concludente - prezinta din punctul de vedere al DAAD-ului un inconvenient. Daca totul s-ar desfasura dupa dorinta noastra, mult mai multi tineri germani, studenti si licentiati, ar profita de posibilitatea de a absolvi o parte a studiului sau o parte a lucrarilor lor de cercetare in România. De aceea ne-am propus ca pe viitor sa intensificam schimburile universitare in ambele directii. Un rol important in aceasta actiune il joaca cele noua parteneriate “universitare” pe care DAAD-ul le-a promovat in cadrul programului sau dedicat “partenerilor europeni”. Una dintre aceste aliante leaga universitatea dumneavoastra de partenerul ei german, universitatea din Hamburg.

Bunavointa din partea oamenilor de stiinta si a aparatului administrativ universitar exista asadar in egala masura de ambele parti, germana si româna, asa dupa cum o dovedesc aceste date fragmentare. Si am ferma convingere ca in tarile noastre politica a recunoscut si ea necesitatea si utilitatea schimburilor spirituale si de personal, introducând colaborarea peste hotare in planurile ei de perspectiva. Dispunem deja de cei mai buni purtatori de cuvânt posibili ai aceste politici: presedintele statului dumneavoastra, Emil Constantinescu, si presedintele nostru federal, Roman Herzog. Va intreb, unde se poate presupune mai multa comprehensiune pentru problemele culturii si ale stiintei decât in tari ale caror presedinti sunt fosti profesori universitari sau chiar rectori? Aceasta coincidenta este un semn pozitiv si incurajator!

In incheiere dati-mi voie sa arunc o privire in lumea legendelor si a miturilor. Se spune ca un pastor valah cu numele de Bucur isi pastea turma pe un petec de pamânt neasemuit de frumos. Si locul l-a fermecat intr-atât, incât si-a pus deoparte batul lui de calator vesnic pe drumuri, s-a statornicit si a cladit o biserica. Curând tot mai multi oameni s-au asezat in jurul bisericii si astfel lua nastere un oras. Dumneavoastra stiti cu totii, doamnelor si domnilor, la ce oras ma refer. Pentru un filolog ca mine un amanunt din aceasta frumoasa poveste este desigur deosebit de interesant: botezarea orasului Bucuresti dupa numele pastorului Bucur.

“Ma bucur” inseamna: sunt multumit si fericit. Aceasta nuanta pozitiva, pe care pastorul din legenda a transmis-o prin numele sau locului ales de el, rasuna azi in inima mea.

Caci si eu ma bucur de istoria bogata in traditii care leaga popoarele noastre.

Ma bucur ca ma aflu astazi printre dumneavoastra si ca sunt tratat cu atâta marinimie si onoare.

Si ma bucur gândindu-ma la colaborarea noastra de viitor, pe care o intrezaresc prieteneasca si plina de roade.

Va multumesc.
 


(Deutsche Fassung*)

Theodor Berchem:

DANKREDE AUS ANLASS DER VERLEIHUNG DER EHRENDOKTORWÜRDE DURCH DIE UNIVERSITÄT BUKAREST
(S. 301-303)


Sehr geehrter Herr Rektor,
Sehr geehrter Herr Prorektor,
Sehr geehrte Frau Dekan, meine Herren Dekane,
Liebe Kolleginnen und Kollegen,
Liebe Studentinnen und Studenten,
Meine sehr verehrten Damen und Herren,

Aus ganzem Herzen bedanke ich mich für die schönen Worte, die hier ausgesprochen wurden.

Es ist für mich gleichermaßen eine besondere Ehre und eine große Freude, mich heute unter Ihnen, in Bukarest, zu befinden, um die Ehrendoktorwürde dieser traditionsreichen Alma mater entgegenzunehmen. Vor sehr vielen Jahren - ich könnte fast sagen: in einer anderen Existenz -, als ich als junger Student nächtelang um das Thema meiner Dissertation “Contribution à l’étude des noms d’oiseaux en roumain” rang, konnte nicht ahnen, daß sich meine Verbindungen mit diesem Land, Rumänien, mit seinem Volk, mit seiner Sprache und mit seiner Vögelwelt unerwarteter-, erfreulicher- und gleichzeitig ehrenwerterweise tiefgreifend ausgestalten werden. Indem ich an jene Zeit großer Bemühungen und Zweifeln, mit denen sich ein jeder Doktorand konfrontiert sieht, zurückdenke, verspüre ich eine noch größere Dankbarkeit für die Ehre, die Sie mir heute durch die Verleihung der Würde eines doctor honoris causa erweisen.

Diese Auszeichnung schätze ich nicht nur als eine persönliche Ehrbezeigung, sondern erachte sie vielmehr als ein Zeichen der Anerkennung der engen jahrhundertelangen Beziehungen zwischen unseren Völkern, zwischen ihren Vertretern im intellektuellen und universitären Bereich. Deshalb erlaube ich mir, den Titel eines doctor honoris causa anzunehmen sowohl als Repräsentant einer deutschen Universität, die auf eine 400 Jahre alte Tradition zurückblickt, der bayerischen Julius-Maximilian-Universität Würzburg, als auch als Repräsentant einer deutschen Einrichtung, die für ihre internationalen Mittlerdienste im Hochschulbereich Anerkennung genießt, des Deutschen Akademischen Austauschdiensts, den ich seit mehreren Jahren als Präsident leite.

Wenn ich mich auf diese Ämter beziehe, so tue ich es nicht aus sinnloser Eitelkeit, sondern in einer sehr bestimmten Absicht. Sowohl als Privatperson als auch in meiner Eigenschaft als Träger der erwähnten Ämter lege ich sehr viel Wert darauf, daß sich die bereits erwähnten Beziehungen zwischen Ru-mänien und Deutschland auch weiterhin ebenso eng gestalten, wie sie - fast immer - in der Vergangenheit gewesen sind. Darüber hinaus müßten die Beziehungen zwischen unseren Nationen - wenn es nach mir ginge - in Zukunft noch enger, noch intensiver ausgebaut werden.

Heute haben wir mehr denn je diese Chance. Wir können bereits erachten, daß die Jahre der feindlichen Konfrontation zwischen den zwei politischen Blöcken in Europa, dem Westen und Osten, bereits der Geschichte angehören. Von der großen Wende, die unser Kontinent vor nun acht Jahren erschütterte und fast alle bestehenden Formen umstürzte, ist Zeit genug vergangen, um die alten Strukturen radikal zu beseitigen und neue Strukturen einzuführen. Und gerade hier, in Mittel- und Osteuropa, also auch in Rumänien, fanden solche Veränderungen statt, die wir alle uns vor 1989 nicht in den kühnsten Träumen hätten denken können.

Man kann allerdings nicht verneinen - und ich möchte ebenfalls die Dinge keineswegs rosarot darstellen -, daß der Weg zu neuen Regionen viele Hürden und Schwierigkeiten aufweist. Zahlreiche, oft zu spät erkennbare Hürden stehen dem Reformator im Wege und erschweren seinen unentwegten Gang zum Fortschritt. Und gerade Sie, meine sehr verehrten Damen und Herren, können als Vertreter des geistigen, kulturellen und wissenschaftlichen Lebens Ihres Landes in diesem Sinne konkrete Belege bringen. Ihr Kollege, Herr Andrei Plesu, beschrieb sehr genau diesen Umstand in einem vor kurzem in einer deutschen Wochenschrift, der “Zeit”, erschienenen Beitrag. Ich zitiere in der Übersetzung: “Die Geschichte der Leiden der Wissenschaften in Osteuropa würde eine eigene Erforschung verdienen. Aufgrund der dabei gewonnenen Erkenntnisse könnte der Westen die Liebe zum intellektuellen Risiko, das Interesse für das Unvorhersehbare, für ein wissenschaftliches Engagement auf der Grundlage der Phantasie und Mut, nicht nur von Pragmatismus und Evaluierungen entdecken. Weniger Realismus, weniger Konformismus - das ist das Denkmuster, das die osteuropäischen Wissenschaftler nach ihrer langen Reise durch das Reich des Unmöglichen bieten könnten.”

Was Herr Plesu hier in einem leicht ironischem Tonfall beschreibt, ist ein Umstand, dessen Lösung von dem Betroffenen einen maximalen Einsatz und ein tiefes Vertrauen in die Zukunft abverlangt. Deshalb verdient die Art und Weise, in der Sie, liebe Kolleginnen und Kollegen, sich dieser Provokation stellen, höchste Achtung und volle Bewunderung.

Aus vielen persönlich geführten Gesprächen weiß ich, daß es in Ihrer Region und in Ihrem Land einige Konstanten gibt: den festen Willen zur Erneuerung, den ansteckenden Mut zur Veränderung, die energische Entschlossenheit zur Wiedereinführung einer funktionalen intellektuellen Gemeinschaft, die sich im neugefestigten Kultur- und Bildungsbereich bereits bemerkbar macht.

Ich möchte in diesem Zusammenhang die Äußerung des deutschen Außenministers, Herrn Dr. Klaus Kinkel, anführen, der vor einigen Wochen hier in Bukarest folgendes sagte: “Der Reformkurs ist nicht einfach, doch er stellt die einzige Chance dar. Deshalb darf der Reformwille nicht schwächer werden.” Ebenso wie unser Außenminister, dessen Äußerungen ich mich voll und ganz anschließe, verstanden viele deutsche Bürger die Bedeutung der Anstrengung unserer osteuropäischen Freunde. Hand in Hand mit dieser Anerkennung geht jedoch auch die Überzeugung mancher von meinen Mitbürgern, daß die Bewunderung allein nicht ausreicht. Auch von uns werden Taten gefordert. Als Präsident des DAAD bin ich in der glücklichen Lage, die langen und äußerst fruchtbaren Beziehungen erwähnen zu können, die meine Institution mit ihren rumänischen Partnern verbinden. Daß wir die akademischen Kontakte und Austausche weiterhin intensivieren wollen, haben wir noch zu Beginn der 90er Jahre deutlich bewiesen - ich hoffe es zumindest. Und auf diesem erfolg- und ertragreichen Weg wollen wir auch in den nächsten Jahren voranschreiten.

Um noch deutlicher zu werden, gestatten Sie mir, einige Tatsachen anzuführen, die das beeindruckende Niveau unserer Zusammenarbeit zeigen. Mit Beginn des akademischen Jahres 1991/´92 wuchsen die Zahlen unserer akademischen Austausche in fast allen Bereichen zu. Hier nur einige Beispiele, die diese Behauptung belegen: Im akademischen Jahr 1996/´97 erhielten 32 rumänische Hochschulabsolventen Weiterbildungsstipendien in Deutschland, weitere neun waren und sind noch ein Semester lang unsere Gäste, und für 1996 konnten drei kurzfristige und eine langfristige Dozentur vermittelt werden. Ich möchte auch die 9 deutschen Gastlektoren an Universitäten Ihres Landes nicht unerwähnt lassen. Ich möchte die Tatsache nicht verschweigen, daß diese - keineswegs zufriedenstellenden - Zahlen vom Standpunkt des DAAD ein Hindernis darstellten. Wenn alles nach unserem Wunsch liefe, müßten viel mehr junge Leute aus Deutschland, Studenten und Hochschulabsolventen, die Möglichkeit wahrnehmen, in Rumänien teilweise zu studieren oder zu forschen. Deshalb haben wir uns vorgenommen, in Zukunft die akademischen Austausche in beide Richtungen zu intensivieren. Dabei spielen die zwei Hochschulpartnerschaften eine wichtige Rol-le, die der DAAD im Rahmen seines Programms “Europäische Partnerschaften” gefördert hat. Eines dieser Bündnisse verbindet Ihre Universität mit dem deutschen Partner, der Universität Hamburg.

Den guten Willen der Wissenschaftler und des hochschulischen Verwaltungsapparats gibt es also gleichermaßen auf beiden Seiten, der deutschen und der rumänischen, was durch die bruchstückhaften Angaben bewiesen wird. Und ich bin der festen Überzeugung, daß auch die Politik in unseren Ländern die Notwendigkeit und die Nützlichkeit geistiger und menschlicher Austausche erkannt hat, indem sie die grenzüberschreitende Zusammenarbeit in ihre Zukunftspläne aufnahm. Wir verfügen bereits über die bestmöglichen Sprecher dieser Politik: den Präsidenten Ihres Staates, Emil Constantinescu, und unseren Bundespräsidenten, Roman Herzog. Ich frage Sie, wo kann man mehr Verständnis für die Probleme der Kultur und Wissenschaft erwarten als in Ländern, deren Präsidenten ehemalige Hochschullehrer oder gar Rektoren sind? Diese Gemeinsamkeit ist ein positives und ermunterndes Zeichen!

Zum Schluß gestatten Sie mir, einen Blick zu werfen in die Welt der Sagen und Mythen. Man sagt, daß ein walachischer Hirte namens Bucur seine Herde auf einem Stück unvergleichlich schöner Erde weiden ließ. Und jener Ort habe ihn dermaßen bezaubert, daß er den Stab seiner ewigen Wanderung beiseite legte, sich dort niederließ und eine Kirche errichtete. Bald ließen sich um jene Kirche immer mehr Menschen, und so entstand dort eine Stadt. Sie alle, meine Damen und Herren, wissen, auf welche Stadt ich mich dabei beziehe. Für einen Philologen wie mich ist eine Einzelheit dieser schönen Geschichte gewiß besonders interessant: Die Stadt wurde auf den Namen des Hirten Bucur getauft.

“Mã bucur” (dt. “Ich freue mich”) bedeutet: Ich bin zufrieden und glücklich. Diese positive Nuance, die der Sagenhirte durch seinen Namen auf den von ihm auserwählten Ort übertrug, ertönt heute in meinem Herzen.

Denn auch ich freue mich über die an Traditionen reiche Geschichte, die unsere Völker verbindet.

Ich freue mich darüber, daß ich heute unter Ihnen weile und daß man mir so viel Großzügigkeit und Ehre entgegenbringt.

Und ich freue mich, wenn ich an unsere künftige Zusammenarbeit denke, die ich freundschaftlich und ertragreich sehe.

Ich danke Ihnen.

*) Die Rückübersetzung nahm die Redaktion vor. (Anm. der ZGR-Redaktion.)

Gesellschaft der Germanisten Rumäniens (GGR) - www.ggr.ro

Zeitschrift der Germanisten Rumäniens, 6. Jg., 1-2 (11-12) / 1997, S. 295-303

 

 

Coordonator sectiune: Madalina Marcu | Asistenti: Cristina Caramihai | Andreea Baranga

+ Asociatia Studentilor din Facultatea de Limbi Straine | Contact

 

Home | BAC/Teze | Biblioteca | Referate | Games | Horoscop | Muzica | Versuri | Limbi straine | DEX

Modele CV | Wallpaper | Download gratuit | JOB & CARIERA | Harti | Bancuri si perle | Jocuri Barbie

Iluzii optice | Romana | Geografie | Chimie | Biologie | Engleza | Psihologie | Economie | Istorie | Chat

 

Joburi Studenti JOB-Studenti.ro

Oportunitati si locuri de munca pentru studenti si tineri profesionisti - afla cele mai noi oferte de job!

Online StudentOnlineStudent.ro

Viata in campus: stiri, burse, cazari, cluburi, baluri ale bobocilor - afla totul despre viata in studentie!

Cariere si modele CVStudentCV.ro

Dezvoltare personala pentru tineri - investeste in tine si invata ponturi pentru succesul tau in cariera!

 

 > Contribuie la proiect - Trimite un articol scris de tine

Gazduit de eXtrem computers | Project Manager: Bogdan Gavrila (C)  

 

Toate Drepturile Rezervate - ScoalaOnline Romania